

D2676

། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ནཱི་ལཱ་མཱ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་དྷཱ་ར་ཎཱི་བི་བྲྀ་ཏྟི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། གདུག པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཏུད་ནས། །དེ་ཡི་གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་འདི། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བདག་གིས་བརྩམ། །དེ་ལ་རྗོད་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། འབྲེལ་བ་དང་། དགོས་པ་དང་། དགོས་པའི་དགོས་པ་མོད་ལ་གསུངས་ཏེ། འདིར བཤད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ་མ་རྟོགས་པར་ཉན་པ་པོ་རྣམས་ནི་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་བས། དེའི་ཕྱིར་གོས་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗོད་པར་བྱེད་པའོ། །འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུངས་དང་སྟོབས་དང་མཐུ་ལ་སོགས་ པ་གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ།།དེ་དག་གིས་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཏེ། རྗོད་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དུག་དང་། འཆིང་བ་དང་འབྱུང་པོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། བརྗེད་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ངེས་པར་བཟློག་པ་ནི་དགོས་པའོ། །དེ་དག་ཀྱང་ཚེ་རིང་བ་དང་ནད་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་ན་འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མཐུ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་ངེས་པར་འཛིན་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་ལ་ཉེ་བར་འཇུག་ཅིང་། སངས་རྒྱས ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང་།དགོས་པའི་དགོས་པའོ། །དེ་ཡང་རིགས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཤད་པར་བྱའོ། །དད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ཀྱིས་གང་གི་ཚེ་འདྲི་བར་གྱུར་ན་འདི་གང་ཟག་གིས་བརྩམས་ཞེས་དེའི་ཚེ་ཆོས་སྟོན་པ་ལ་སོགས་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་མདོ་སྡེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བཤད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཛེ་ཏའི་ཚལ་དུ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་རབ་ན་ཞེས་བྱ་བས་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བས་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། དགེ་སློང་གི་དགེ་ འདུན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ།གཟུངས་གསུངས་པ་ནི་བསྟན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པས་དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བས་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་འདུལ་བར་ བྱེད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ལས་འབྱུང་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་བསྟན་པ་ནི་གདུག་པ་འདུལ་བ་འཛིན་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Ārya-nīlāmbaradhara-vajrapāṇi-dhāraṇī-vivṛtti-nāma
藏文题目：《圣者金刚手着青衣陀罗尼释》
顶礼大威怒金刚！
顶礼降伏恶者的最胜者金刚手！
我，事业金刚，将著此陀罗尼释。
此中宣说能诠、所诠、关联、目的及究竟目的。在此当加以解释：因为若听闻者不了解能诠等，则不会趣入，所以"着青衣金刚手陀罗尼"是能诠。通过陀罗尼门所显示的圣者金刚手的陀罗尼、力量、威神力等是所诠。这些之间互为关联，因为有能诠与所诠的关系。
目的是为一切众生确实遣除毒害、束缚、精灵、空行、空行母的降伏，以及夜叉、令人遗忘等诸怖畏。当获得长寿、无病等功德时，确信这是圣者金刚手的威力，从而趣入如来教法，终将证得佛菩提，这是究竟目的。
这些当依随理行者而解释。对于随信行者，当他们询问"这是何人所造"时，应随经典宣说具足说法等圆满功德。
其中"祇园精舍给孤独园"表示处所圆满；"世尊"表示导师圆满；"大比丘僧众"表示眷属圆满；宣说陀罗尼表示教法圆满；"一时"表示时间圆满。
其中"世尊"与"大药叉将"表示调伏大威猛者。"药叉将"是具足忿怒自性者。"彼等"表示从忿怒部所化现的变化身相，显示降伏恶者的执持。

 །དེ་བས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ ཞེས་སྨོས་པ་ནི་རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཚན་མ་འཛིན་པའོ།།གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བས་སྤྲིན་སྔོན་པོ་དང་འདྲ་བའི་ན་བཟའ་བསྣམས་པས་འདི་ནི་སྔོན་མ་མཐོང་བའི་ཀླུ་ཡིན་ཞེས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་གྲགས་པ་འཇིག་པའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་ སྙེད་ཀྱིས་གནང་བ་ཞེས་བྱ་བས་ནི།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་བསྟན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལ་གནང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པ་གཏད་དོ། །མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆེ་ བའི་དུག་ཅན་ཀླུ་རྣམས་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་དམ་ཚིག་བསྟན་ཏོ།།མིག་མེ་མ་དག་གི་ཕུང་པོ་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་དང་མཚུངས་པའི་སྤྱན་གྱི་ས་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའི་ལྟ་བ་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས་ལྟ་ བའི་དུག་ཅན་གྱི་ཀླུ་རྣམས་འཇོམས་པའི་དམ་ཚིག་བསྟན་ཏོ།།དབུགས་མེ་ལྕེ་ལྟར་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བས་སྲོག་གི་དབུགས་ཀྱི་ཀླུ་དག་བདག་གི་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་ཏེ། མེའི་ཕུང་པོ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་དབང་དུ་བསྡུ་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། རྩོལ་ བའི་རླུང་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གདུག་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོ་ལངས་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་གིས་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲའི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དགོངས་པས་འཇིགས་པ་སྐྱེད་པར་མཛད་ ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།ལག་པ་དང་རྐང་པ་ཀླུ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་སྔགས་ཀྱིས་བཀུག་ནས་དུག་ཕྲོགས་ནས་ཕྱག་དང་ཞབས་ཀྱི་རྒྱན་ཉིད་དུ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཀླུ་ནག་པོ་སེ་རལ་ཁར་ཐོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲིབ་མ་འགོམས་པ་ཙམ་གྱིས་ དུག་འཕྲོ་བར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་སྦྲུལ་ནག་པོ་སྟེ་གྲིབ་མ་དུག་ཅན་ནོ།།དེ་སེ་རལ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པ་ཉིད་ལ་གནས་པའི་རྟགས་སུ་གྱུར་པ་ཚངས་སྐུད་ཐོགས་ཤིང་བརྒྱན་པས་གྲིབ་མའི་དུག་ཅན་གྱི་ཀླུ་རྣམས་འདུལ་བར་བྱེད་པར་བསྟན་ཏོ། །ཀླུ་དགའ་བོ་ དང་ཉེ་དགའ་བོ་འབར་བས་རྣ་ཆ་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དུག་གི་ཁ་ཕྲུ་འབར་བ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དགའ་བོ་དང་ཉེ་དགའ་བོའི་དབང་དུ་འདུས། སངས་རྒྱས་ལ་དད་ཅིང་ཞི་བར་གྱུར་པ་ཚིག་སྙན་པས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྟོད་ཅིང་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྙན་པར་གྱུར་པས་ དེའི་ཕྱིར་འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྙན་གྱི་རྒྱན་ཉིད་དུ་མཛད་ཅེས་དགོངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此，所说"金刚手"是持有与自部相应的金刚标志。"着青衣"是身着如青云般的衣服，意为使龙王们"此是前所未见之龙"的名声破灭。
"蒙恒河沙数诸佛授权"表示金刚手本人获得灌顶，因为一切如来入涅槃时，将教法付嘱于金刚手本人。
"露出利齿"表示降伏具毒牙诸龙的誓言。"眼如火聚"表示以等同真实智慧火聚的眼界，焚烧三界众生颠倒见，从而降伏具毒视诸龙的誓言。
"气息如火焰炽燃"意为依止摄持命气诸龙的三昧，以如火聚般的光芒摄持并束缚，以精进气息召请一切恶性众生。
"具可怖吼声"意为以令尸鬼惊惧的誓言，随顺诸龙雷鸣之意而发出令人恐惧之声。
"手足以龙王之子庄严"意为以咒语召请龙王之子，夺其毒后，使之成为手足之饰。
关于"黑龙系于腰带"，凡是仅以影子触及即能放毒者，即是黑蛇，即影毒龙。"腰带"是表示住于梵行的标志，佩戴系缚梵线，表示调伏具影毒诸龙。
关于"以燃烧的难陀、跋难陀为耳饰"，放出毒焰伤害众生的难陀、跋难陀归顺，对佛生信而寂静，以悦耳语赞叹金刚手，合掌而成悦意，因此意为成为圣者金刚手之耳饰。


།སྦྲུལ་གདུག་པ་འབར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཐོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་འབྱུང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་ལ་བཅིངས་པའི་གདུག་པས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀའི་ཕྲེང་ བས་ཉེ་བར་མཛེས་པའི་དབུ་རྒྱན་ཐོགས་པར་བསྟན་ཏོ།།སྦྲུལ་གདུག་པ་འབར་བ་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཉིད་དྲན་པའི་དུག་ཅན་གྱི་སྦྲུལ་ཟ་བར་བྱེད་པ་ལྟར་གདུལ་བྱ་རྣམས་ ཀྱིས་མཐོང་ཞེས་དགོངས་པའོ།།བཞིན་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་བསྟན་པས་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱང་འདུལ་བར་མཛད་ཅེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །སྨིན་མ་དང་དཔྲལ་བ་བསྡུས་པ་ ཞེས་བྱ་བས་ནི་སྨིན་མའི་ལྕང་ལོ་འདེགས་པས་དཔྲལ་བ་བསྡུས་པ་ཉིད་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་ང་རོ་དང་ལྡན་ཞིང་།གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་བསྡིགས་པར་མཛད་ཅེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ན་ཡ་སོས་མ་མཆུ་མནན་པ་ཞེས་ བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ནས་དགྲ་རུ་གྱུར་པའི་ཕུང་པོའི་བདུད་ལ་སོགས་པ་ཚར་གཅོད་པར་དམ་བཅས་པ་ལ་དྲན་པའི་བརྡའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །གཤིན་རྗེའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ མདོག་གནག་པ།དབྱུག་པ་དང་། བེ་ཅོན་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། མི་ཡི་རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བ་དོ་ཤལ་དུ་འཕྱང་ཞིང་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ། ལྷ་མོ་ནག་མོས་མགུལ་པར་འཁྱུད་པ་སྐད་ཅིག་གིས་ཀྱང་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །ལྕེ་གློག་ལྟར་འགྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གློག་ནི་ཀླུའི་ ལྕེའོ།།དེ་བས་ཀྱང་ལྷག་པར་རྣོ་ཞིང་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་དཀྲིགས་པ། དེ་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐུལ་བས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ལྕེ་འབར་བས་གློག་ཅེས་བྱ་བས་ཀླུའི་ལྕེ་འཇོམས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོག་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་མེད་ པར་བྱེད་དོ།།གསུས་པོ་ཆེ་སྦྲུལ་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུའི་ཆེ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་གསུས་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བས་ལོག་འདྲེན་གླང་པོ་ཆེའི་མགོ་ཅན་གསུས་པོ་ཆེས་འདུལ་བར་མཛད་ཅེས་བསྟན་ཏོ། །སྦྲུལ་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ གི་རྟོག་པ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་བསྟན་ཏོ།།ལག་པ་བརྡབས་པའི་སྒྲས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིན་ཏུ་ཐུགས་རྗེའི་ཁྲོ་བོས་དཀྲུགས་པའི་དབང་གིས་ཕྱག་བརྡབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲའི་འཇིགས་པས་ཁྱབ་འཇུག་དང་། མ་ཧཱ་དེ་བ་དང་། ཚངས་པ་ལ་ སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"持燃烧恶毒蛇宝冠"表示以自生如来宝冠系缚的、以极为燃烧恶毒的蛇冠鬘庄严的头饰。
"吞食燃烧恶毒蛇"意为入于如来无二三昧，所调化者见其如同吞食具有能取所取念毒的毒蛇。
"面容广大"表示以极其广大的面轮，调伏罗睺等阿修罗王。
"眉额紧蹙"表示扬起眉毛致使额头紧蹙，以可怖声威吓一切夜叉、罗刹、空行、空行母。
因此说"上齿咬下唇"，表示对一切众生无碍，誓言降伏蕴魔等敌对者时，显示忿怒面相手印之相为忆念之表征。
"具阎罗相"是身色黑暗，手持棍棒、短矛、铁钩、套索，人肠鬘悬挂为璎珞，骑水牛，为黑天女所拥抱颈部，刹那显现。
关于"舌如闪电摇动"，闪电即龙舌。比之更为锐利炽燃的光鬘缠绕，"摇动"即反复鼓动，以可怖燃烧舌降伏龙舌，使一切众生免除雷电等怖畏。
关于"大腹吞蛇"，为显示圣者金刚手身相之大，说"大腹"表示调伏邪引象头大腹者。"吞蛇"表示摧毁金翅鸟分别。
关于"以拍手声令生怖畏"，意为由极大悲忿怒所激发，以拍手所生声音的怖畏，令毗湿奴、大自在天、梵天等皈依身着青衣的世尊金刚手。


།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འདབ་བཟངས་སྐེ་རགས་སུ་བཅིངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔོན་གང་གི་ཚེ་ས་འོག་གི་རིམ་པ་བདུན་ལ་བྲིས་པའི་འདབ་བཟངས་ནམ་མཁའི་ལྡིང་གིས་འདྲེན་པ་ན་ འཁྱིལ་པ་བདུན་ལས་འཁྱིལ་པ་ཕྱེད་དང་གཉིས་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོར་སླེབས་པ་འཁྱིལ་པ་ཕྱེད་དང་དྲུག་སའི་འོག་ཏུ་ལུས་པས་དེའི་ཚེ་ཀླུ་དེ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གིས་ཟ་བར་མ་ནུས་སོ།།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་འདབ་བཟངས་ཀྱང་འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཐོགས་པ་མེད་པར་རྫུ་འཕྲུལ་ གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་པ་ན་ཁྲིས་གཅིག་ལས་མ་བྱུང་ཞེས་སྐུ་བོང་གི་ཚད་བསྟན་ཏོ།། ལ་ལ་ཞེས་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ལ་ལའི་སྒྲ་ནི་རོ་ལངས་སྒྲོག་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །ཀྱེ་རོ་ལངས་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲག་མོ་རྣམས་བདག་བཞེངས་བར་ གྱུར་ནས་ཁྱེད་ཅག་གིས་ཅི་ཞིག་ནུས་ཞེས་སྒྲོགས་ཤིང་འཇིགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྒྱ་མཚོའི་ཟབས་སུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡོད་པ་རྐང་པའི་པུས་མོར་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ས་དང་ས་འོག་དང་ས་བླ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་སྐུ་བསྟན་པའོ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དཔག་ཚད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་པུས་མོ་རིང་བའི་ཚད་ཀྱིས་སྐུ་སྟོད་ཀྱི་ཚད་དཔག་ཚད་འབུམ་ཕྲག་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་དབང་པོ་དང་ཉི་མ་ཕྲག་པ་ལ་ཁུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལས་ཀྱང་སྐུ་བོང་སྟེང་དུ་འཕགས་པས་བརྒྱ་བྱིན ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་མཆོད་དོ།།ཀླུ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པ་ན་གནས་པའི་གདུག་པ་སྔགས་ཀྱིས་འཕྲོག་པར་མཛད་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་གདུག་པ་རྣམ་པར་འཇོམས་ཤིང་གསོད་པར་མཛད་ ཅེས་དགོངས་སོ།།གད་རྒྱངས་ཆེན་པོ་དགོད་པས་འཁྲུག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཧ་ཧ་དགོད་པའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་ཕྱིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཀུན་དཀྲུགས་ནས་འདུལ་བར་མཛད་ཅེས་དགོངས་སོ། །གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་ཅན་ཁམས་གསུམ་པ་འཇིགས་པར་ བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཡང་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་སུ་མཐོང་ནས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་དོན་གྱིས་སྐྱབས་སུ་སོང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ན་དེ་ རྣམས་ཀྱི་ཇི་ལྟར་འདུད་པ་བྱེད་དོ།།ཀླུ་རྣམས་འཆི་བར་བྱེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཆི་བར་བྱེད་པ་ནི་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བས་ན་ལྷ་དང་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱག་བྱེད་ པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་དང་སྟོབས་དང་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"以龙王善翼系为腰带"，从前当善翼被金翅鸟从地下七层牵引时，七圈中有两圈半到达须弥山顶，五圈半留在地下，那时这条龙未被金翅鸟所吞食。如此这般的善翼，也被圣者金刚手以无碍神通力系为腰带时仅成一圈，由此显示身量之大。
关于"发出啦啦声"，阿啦啦声是起尸发声的誓言。意为"起尸和凶猛空行母们，我已起身，你们能如何"而发声令生怖畏。
"海深八万四千由旬至膝"，此说明遍及地上、地下、地上之身。同样，以八万由旬为膝长度，应知上身量为二十万由旬。
因此说"帝释日天担于肩上"，身量高出须弥山顶，帝释等诸天顶礼供养。
关于"降伏一切龙"，以咒语夺取诸龙喉中的毒性后，摧毁降伏它们心中的毒性。
关于"以大笑声令生扰动"，住于哈哈大笑誓言，搅动外部空行母们的心而调伏。
关于"具阎罗相令三界怖畏"，意为圣者金刚手虽具大悲本性身着青衣，但三界众生见其为阎罗相而极为恐惧，故而皈依。
因此他们如是顶礼。"礼敬令诸龙死亡者"，死亡即是调伏之意。因此一切天人以供养赞颂为先而顶礼世尊金刚手。
如是显示圣者金刚手之相、力量与殊胜本性。


 །ད་ནི་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བསྔགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་གསུངས་ པའི་རིག་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པ་དང་། གསུང་བ་དང་། གསུང་བར་འགྱུར་བའི་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་མཆོག་ཡིན་པས། ཀྱེ་སྐྱེས་བུ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཁྱེད་ཅག་གིས་ཀྱང་འདི་ བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་སོ།།སྡུད་པ་པོའི་གདམས་ངག་གི་རིག་སྔགས་དེ་གང་ཞེ་ན། ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྔགས་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །བྷོ་བྷོ་བཱན་ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནཱ་ག་ནི་ཀླུའོ། ། དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པར་བདག་པོ་སྟེ་ཀླུ་ རྒྱལ་བརྒྱད་དོ།།བྷོ་བྷོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྱེ་ཀྱེ་སྟེ་དེ་རྣམས་ལ་བོད་པ་སྟེ། ཨི་དན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྟེ་འབོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྐུའོ། །གང་གི་ཕྱིར་སྐུ་མ་རྟོགས་པར་སྔགས་འབྱུང་བ་མི་སྲིད་པར་སྔགས་དང་ སྐུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟན་པའོ།།བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲྀ་ད་ཡཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་སྟེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་ཁོ་ནའོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་ངག་གི་བརྗོད་པ་གསུངས་པ། བསྒྲུབ་བྱ་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པ་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་ཡཿས་མཱ་ཏི་ཀྲཱ་མ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ སྨོས་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་གིས་འདོར་ཞིང་འདའ་བར་བྱེད་ན་འདུག་པའི་སེམས་ཅན་དེ་ཨུདྶཱ་ད་ནཾ་བྷ་བི་ཤྱ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་ནས་གཞན་གྱིས་བསྐྲད་པར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་པོ་དེ་གང་ཞེ་ན། ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་པོ་མངོན་པར་བྱེད་དེ་བུདྡྷ་བུདྡྷ་བི་བུདྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བོད་པའོ།།མ་ཧཱི་པྲཔྟ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་འགོར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གདུག་པ་འཇོམས་པ་ལ་མྱུར་དུ་རེམ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ཚིག་ལྷག་མ་དང་སྦྱར་རོ། །ཧ་ར་ཧ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་ཕྲོགས་ཤིག་ཕྲོགས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གདུག་ པ་དེ་གང་ཞེ་ན།ནཱ་གཱ་ནཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་གིས་ཚིག་འབྲེལ་པའོ། །པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱོབ་ཤིག་རྒྱོབ་ཤིག་པའོ། །གང་ལ་བརྡེག་ཅེ་ན། ནཱ་གཱ་ནཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ལ་སོགས་ པ་བརླག་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རལ་གྲིས་ཆོད་ཅིག་ཆོད་ཅིག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在"复次"是显示金刚手的明咒功德。关于"诸佛世尊如恒河沙数所说的此明咒当诵"，即过去、未来、现在一切佛所说、正说及将说的此明咒最为殊胜，故"诸修行者汝等亦当诵此"。
结集者所教授的明咒是什么呢？说"达雅他"，即显示将要解说的咒语。关于"波波班那嘎阿提巴达耶"，"那嘎"是龙，"提巴达耶"是最胜主即八大龙王。"波波"是"嘿嘿"即呼唤他们，"伊丹"是"此"即将呼唤。是什么呢？说"尼蓝巴拉达拉夏日朗"，即青衣身。因为未证身而生咒语是不可能的，故显示咒语与身无二。
从"嚩日拉巴尼赫利达扬"中，金刚手心要即唯青衣者。"心要"即为调伏恶者而说的语言表述，能显现所修成就，因此说"雅萨玛帝克拉玛帝"，若修行者舍弃超越，则彼处众生"乌察达南巴维夏尼"即将被他人从境中驱逐。
此心要是什么呢？说"达雅他"，即"如是"显示心要，"布达布达毗布达"即呼唤金刚手。"玛喜巴巴达"意为"勿迟疑"。与"速疾降伏恶者"等余词相连。"哈拉哈拉"意为夺取夺取诸恶者的力等。
彼恶者是什么呢？说"那嘎南"，即与诸龙之词相连。"巴拉哈拉巴拉哈拉"即光芒所生诸忿怒尊击打击打。击打什么呢？说"那嘎南"，意为摧毁诸龙的力量、精进等。"钦达钦达"即以剑斩断斩断。


 །གཅད་པར་བྱ་བ་གང་ཞེ་ན། ནཱ་ག་ཧྲྀ་ད་ཡཱ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཀླུའི་སྙིང་རྣམས་སོ། །བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོམས་ཤིག་ཆོམས་ཤིག་པའོ། ། གང་གཞོམ་ཞེ་ན། ནཱ་ག་ད་མ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་དང་ཀླུ་མོ་བཅིངས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་འཁྱིལ་པ་རྣམས་ཤིག་ཅིག་ཤིག་ཅིག་པའོ། །ནཱ་ག་ད་མ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀླུའི་ཁྱིམ་རྣམས་འཇོམས་པའོ། །བི་སི་མ་ད་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་རཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུག་གིས་མྱོས་པའི་ཀླུའི་ལུས་པོ་དེ་བཞིན དུ་ཆོམས་ཤིག་པའོ།།གཞན་ཡང་བི་སྦོ་ཊ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འཇོམས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྐུལ་བའི་ཚིག་གོ། །འཇོམས་པར་བྱ་བ་དེ་གང་ཞེ་ན། ནཱ་ག་ནཱ་ཡ་ནཱ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཀླུའི་མིག་རྣམས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་མཐུ་གཞན་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཏདྱ་ཐཱ་ ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྐུལ་བ་བསྟན་ཏེ། ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་སྨོས་ཏེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་ཐུགས་བསྐུལ་བའོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། ནཱ་ག་བི་དཱ་ར་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཀྱེ་ཀླུ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ། ཀླུ་ རྣམས་རླག་པར་བྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཚིག་སྦྱར་རོ།།ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་ནི་ཐུགས་བསྐུལ་བའོ། །ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་གདུག་པ་ཉམས་པར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ནཱ་གོཏྶཱད་ནཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་དུག་གིས་ཟིན་པ་མི་གཏོང་ན་དེའི་ཚེ་ བསྐྲད་པར་མཛད་ནས་ཡི་གེ་ཕཊ་ཀྱིས་རེངས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྐུལ་བའོ།།ནཱི་ལཱམྦ་ས་ན་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གོས་སྔོན་པོ་གནས་པ་ཁྱོད་ཡིན་པས། དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག་པའོ་ཞེས་བསྐུལ་བའོ། །ལས་དེ་ ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ལ་དུ་མ་བུ་དུམ་བུར་གྱིས་ཤིག་པའོ། ། པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་པ་རཱ་ཀྲ་མ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་སྟོབས་དང་མཐུ་ལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པས་དེའི་ཕྱིར་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་ཉམས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཀྲྀཏཱནྟ་ ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ།བགེགས་མཐར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། ཕཊ་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་གདུག་པ་ཉམས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྐུལ་བའོ། །ཀྲྀ་ཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་ཅན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕཊ་ཅེས་ བྱ་བ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལས་ལ་སྦྱོར་བའོ།།རོ་ཥ་ཎཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཅན་ཡིན་གྱི་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཏཱ་ས་ནཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་གདུག་པ་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་ཡིན་ཞེས་བསྟན་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
要斩断什么呢？说"那嘎赫利达雅尼"，即诸龙心。"频达频达"即摧毁摧毁。要摧毁什么呢？"那嘎达玛尼"即摧毁缠绕的诸龙及龙女众的束缚。关于"那嘎达玛尼"，即摧毁诸龙宫。"毗斯玛达那嘎夏日朗"即如是摧毁毒醉龙身。
又"毗斯波札雅"是以威光摧毁的劝请语。要摧毁的是什么呢？说"那嘎那雅那尼"即诸龙眼。为显示咒语的其他力量，说"达雅他"，即显示将要解说的咒语身金刚手的劝请。说"吽啪"即劝请金刚手青衣者心。
那又是什么呢？说"那嘎毗达拉那雅吽啪"，即"诸龙摧毁者、毁灭诸龙者，我向您顶礼"等词相连。"吽"声是劝请心。"啪"字意为令恶者衰败。"那格札达那雅啪"因极为恶毒，若不放弃中毒者，则以驱逐后以"啪"字令其僵硬的劝请。
"尼蓝巴萨那雅啪"即因您是与降伏事业相应的青衣住者，故请做与此相应的事业的劝请。此事业如何呢？说"啪"即令其支离破碎。"巴拉帝哈达巴拉巴拉克拉玛雅啪"即因您的力量与威力他人不能胜，故"啪"字意为愿您令敌衰败。
关于"克利丹达雅啪"，向您障碍终结身金刚手顶礼后，以"啪"咒令恶障衰败的劝请。"克利丹达卢巴雅啪"即向阎罗身您顶礼。"啪"即用于降伏事业。关于"若沙那雅啪"，意为向您忿怒形相而非忿怒本性者顶礼。关于"达萨那雅啪"，即显示您仅以见即令恶者惊怖。


།ཕྱག་ཐམས་ཅད་དུ་དབྱེ་བའི་ཚིག་བཞི་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ན་མཿསྭསྟི་སྭ་ཧཱ་སཱ་དྷ་ཨ་ལ་མཱ་ཥཊ་ཡོ་གེ་ཙ་ཏྭེ་རྠི་ཞེས་སྒྲའི་མདོ་ལས་འབྱུང་བས་སོ། །ཀུསྨ་ཎྚོ་ཚཱ་ད་ནཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀུསྨཎྚ་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། དམུ་ཆུ་དང་དྲིའུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེས་བྱས་པའི་སྐྱོན་ཕྲོལ་ཅིག་པའོ། །པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་མཐུ་ཡོད་པའི་ཡི་དགས་གང་ཡིན་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཤ་ཟ་ནི་མིའི་ཤ་ལ་དགའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ ཉམས་པར་བྱེད་ཅིང་རྫུ་འཕྲུལ་དང་སྟོབས་དང་བརྩོན་འགྲུས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཚིག་ལྷག་མ་སྦྱར་པའོ།།ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཡཀྵ་ཨ་པསྨཱ་ར་བི་ནཱ་ཤ་ཀཱ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདྲེས་བྱས་པའི་སྐྱོན་གྱི་རྟགས་ནི་མི་གཙང་ བ་ཟ་བ་དང་།ཁ་ཟས་ལྷག་པར་ཟ་བ་དང་། ཁ་བཙོག་སྨྲ་བ་དང་། ཐལ་ལྕག་དང་དབྱུག་པ་དང་། རྐང་པ་གཞན་ལ་བརྡེགས་པ་དང་། ང་རོ་འཇིགས་པ་སྒྲོགས་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་འགྱུར་བ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ བཞིན་དུ་ཡང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་སུ་དྲན་པ་ཉམས་པ་དང་།རྐང་ལག་སྤྲུག་པ་དང་། མི་སྨྲ་བ་དང་། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང་། མེ་དང་ཆུ་དང་གཡང་ལ་མཆོང་བ་དང་། གཉིད་མང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐྱོན་དེ་རྣམས་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཚིག་ལྷག་མ་དང་སྦྱར་རོ།།ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐར་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཧ་ས་ཧ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞད་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །དྷ་ར་དྷ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པའི་སེམས་ ཅན་གྱི་བསམ་པ་གདུག་པ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་དགོངས་པའོ།།ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟས་ངན་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་བཟློག་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་དགོངས་པའོ། །སརྦ་བིགྷྣན་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་དང་ནོར་འདོད་པའི་བར་ཆད་བྱེད་པའི་ བགེགས་སོ།།ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་སྔགས་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐུལ་པའོ། །སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་སཾ་གྷ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕ་རོལ་པོ་མུ་སྟེགས་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ དང་།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ནི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
应当了知一切礼敬的四种分类词。根据声明论中所说："南摩、斯瓦斯帝、斯瓦哈、萨达阿拉玛夏札瑜格匝特韦尔提"。
"库斯曼多擦达那雅啪"中，库斯曼多是饿鬼的一种，能生疮疥和臭气。向您令他们惊怖者顶礼，此为其义。"啪"即除去他们所造过患。
"布列达毗夏遮毗那夏迦拉雅啪"即有神通力的饿鬼以及喜食人肉的食肉鬼。向您金刚手摧毁他们、破坏其神通力量与精进者顶礼，余词相连。"啪"如前。
关于"雅克夏阿帕斯玛拉毗那夏迦拉雅啪"，鬼所作过患之相为：食不净物、过量饮食、说污秽语、掌打杖击、以足踢人、发恐怖声等，以此等相变知为夜叉之相。同样，遗忘症之相为：失念、手足抽搐、不语、流涎、投入火水悬崖、多睡等相应当了知。向您仅以忆念即能摧毁这些过患者顶礼，与余词相连。"啪"即令解脱之义。
"哈萨哈萨"即仅以笑。"达拉达拉"即仅以忆念。"玛拉雅玛拉雅"意为令恶众生无恶意。"那夏雅那夏雅"意为请遣除恶兆等怖畏。
"萨瓦毗格南毗那夏迦拉雅吽啪"即障碍求法求财者的魔障。向您仅诵咒语即能摧毁彼等者顶礼，如前。"啪"如前劝请。关于"萨瓦夏竹桑嘎毗那夏迦拉雅啪"，外道、凡夫及损害三宝者是魔众。


 །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་། ངན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱི་གཟུངས་སྔགས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་བ་དེ་བས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཚིག་ ལྷག་མ་དང་སྦྱར་རོ།།ཕཊ་ཅེས་སྔ་མ་བཞིན་བསྐུལ་ལོ། །ནཱི་ལཱབྨ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ལ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ དེ་ཉེ་བར་སྡུད་པ་བསྟན་ཏོ།།གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ནུས་པ་ནི་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
他们所作的法轮和一切恶咒之法，仅诵您的陀罗尼咒语即能完全摧毁，因此向您顶礼，与余词相连。"啪"如前劝请。
"尼拉巴拉达拉瓦日拉巴尼拉嘉巴雅帝斯瓦哈"，意为修行者对着身着蓝衣的金刚手，当作如来教敕，此为其意。"斯瓦哈"表示摄受密咒之身。
陀罗尼咒语的修法功能因易于理解故未作解释。


 །གོས་སྔོན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི། །གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་འདི་བརྩམས་པས། །དགེ་བ་ཅུང་ཟད་གང་ཐོབ་པ། །དེ་ཡིས་འགྲོ་ཀུན་ནད་མེད་ཤོག། །།དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ ་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ།

我来为您翻译这段藏文：
蓝衣金刚手尊者，
撰写此陀罗尼释，
所获些许诸善根，
愿诸众生无病痛。
吉祥蓝衣金刚手陀罗尼释。
（这是一首四句偈颂，我按照原文的对仗形式进行了翻译，后面是文章的题目。）

D2677

རིག་པའི་གནས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཀརྨ་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བྷཱུ་ཏ་ཌ་མ་ར་མཎྜལ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆོ་གའི་དབྱེ་བའི་རང་བཞིན་དྲི་མེད་གྲུབ་པ་སྟེར་བ་མི་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་དོན་དུ་སྟོང་ཉིད་དོན་རྟོགས་བློ་བཟང་སྐྱོང་བ་བདག་གིས་བཤད། འདི་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས་སམ། རྟག་ཏུ་བཟླས་པའམ། ལོའི་ནང་དུའམ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ བསྙེན་པ་བྱས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འཆད་པའི་རིམ་པས་སོ། །དེ་ཡང་མིའི་རུས་པ་བཏགས་པས་བགེགས་བསལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། སློབ་མའི་དོན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ། ཉེས་པ་འཇོམས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ ལ་ཕུར་པས་བཏབ་སྟེ།གནས་སྲུང་བར་བྱས་ལ། པུས་མོའི་བར་དུ་བརྐོས་ལ། ཡང་ན་བརླའམ་རྐེད་པའི་བར་དུ་བརྐོས་པ་ནི། མཆོག་དང་བར་དང་ཐ་མའི་གྲུབ་པ་སྟེར་རོ། །སྐྲ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་ལ། དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་དག་པར་བྱའོ། །ཉེས་ པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་།ཡང་ན་ས་གཞན་གྱིས་དགང་བར་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་། སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་ཡང་གཞུག་ཅིང་མཉམ་པར་བྱས་ལ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བྱུག་གོ། །དེ་ལྟར་ས་ལ་བརྟག་པ་ལ་ནི། ཞ་ལ་དང་བཅས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་ རྙིང་པ་མཆོག་ཡིན་ལ།བྱེ་མ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་བཅས་པ་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེ་དང་། བའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྔོན་གྱི་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱུག་པར་བྱ་སྟེ། ས་དག་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་ རྫོགས་པ་ལས།གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པའི་སའི་ལྷ་མོ་དེ་ཡང་སྐུ་ཕྱེད་ཐོན་པ་ལ་བསྟོད་ཅིང་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དབང་དུ་གྱུར་པའི་ལྷ་མོ་ཁྱོད། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི། །སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། ། ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ། །དེ་ཚེ་ཁྱོད་ནི་དབང་དུ་གྱུར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་སྡེ་ལས། །རྒྱལ་བར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །འདིར་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ལྔས་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱིན་ལ། དེའི རྗེས་སུ་ལྷ་མོ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིདྷམ་པར་བསམ་ཞིང་།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལག་པ་རེག་ལ། ཧཱུཾ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བརྗོད་པས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།

这是一段关于密宗仪轨的藏文翻译，我来为您翻译成简体中文：
精通一切学问的大班智达噶玛瓦杰所造圆满。
